mujhe 10th ke lesson2
ki eng to urdu batai.the
wise caliph. Plz help i m
waitig.
mujhe 10th ke lesson2
ki eng to urdu batai.the
wise caliph. Plz help i m
waitig.
Wrong section
بچہ آدمی کا باپ ہوتاہے
Move From General Knowledge
help.
آپ انگلش والا سبق مجھے یہاں دیں
میں آپ کو اردو کر کے دے دونگا
Worng section
10th class lesson2 the wise caliph haroon-ur-rashid was known and respected for his justice and wisdom.at night,he would disguise himself as a common man and go through the streets of baghadad.he would mingle with the common people in order to gain first-hand knowledge of their difficulties an problems.one day,when he was holding court,two men were brought before him.one of them was well-dressed and appeared to be a well-to-do,respectable citizen,while the other seemed to be a baggar ,because he was in rags.these tow men were holding between them a beautiful white horse.the qazi approached the caliph and said to him.o leader of the faithful!i have brought before you a dispute which i could no settle.it is a difficult case,but i am certain that with your knowledge and wisdom.you will pronounce a just decision.what is the dispute?asked the caliph.these tow men here are fighting over this horse.each one of them claims and swears that this horse in his.step forward,the caliph ordered the well-dressed man,and let's hear what you have to say.the men said to the caliph: o leader of the faithful!i beg to believe me that whatever i say in your presence shall be the truth.this morning,when i was riding to the city.i was this beggar limping along ahead of me,on hearing the sound of my horse's hoofs.tran eng to urdu.
help.
lesson2 191•0 10th 191*81ƒ91…1 1„41ƒ91‡01ƒ9 1„41ƒ91„21ƒ9 1“31•0 1ƒ91‡21„9 1ƒ91…1 191•0 1…71„71*8 1‡2 wisdom.at 1„91ƒ91„2 191•0 1*81ƒ81•0 1ƒ91„51„21„91ƒ91*9 191”41ƒ9 1„41ƒ91„21ƒ9 1„21“01ƒ912 1ƒ91…1 1‡01•0 1ƒ91”419 1…71ƒ91*9 1ƒ41„71*91”4 191•0 1…51‡21„9 1Œ61„9 1„61‡21„7 191‡2 141“01Œ61ƒ91‡01•0 1ƒ91‡21„9 1„21„91„21”41„0 1*91”41’6 1…71ƒ91*9 1*81‡21‘51‡21’6 191‡2 1…11ƒ91„21“0 1*91*81ƒ91‡01ƒ9 1“31‡2 1‘51”4 baghadad.he 191”4 1…11Ž5191‡21’6 191•0 1„81„91”41…71•0 1„41ƒ91‡01ƒ9 1“31‡2 1‘51ƒ9 1ƒ91‡0 1*91”41’6 1…11•0 him.one 1ƒ9141“01•0 191Œ61Ž51•0 1Œ61“31‡01•0 1„21“01ƒ9 1ƒ91‡21„9 1ƒ91”419 1ƒ9141“01”4 1…51„91„5 1…11•0 191„91„21•0 1“31”41’612 1*61ƒ91„01*8 1ƒ91„51„21„91ƒ91*9 1…21“31„91”4 1“31‡21‡01ƒ9 1…61ƒ91“31„9 1“31‡21‡01•0 1…11•0 1Œ61“31*81•0 1„41„0191“3 1‡21“3 1…71„71ƒ91*81„2 1ƒ91‡01…71*61ƒ91„7 191”41ƒ9 1‘51”41ƒ9 1„21“01ƒ9 1„41„0 1ƒ91‡0 191”4 1*91…2191*81ƒ91„2 1ƒ91”419 problems.one 1„71‡012 191•0 1Œ61“31*81•0 1“31ƒ91„21“0 1…71*81*9 1„51ƒ91…31*812 1„71‡2 1ƒ41„71*91”41‡21’612 1*81ƒ91”41ƒ9 1‘51”41ƒ9 1‡21“3 rags.these 1„91…11”4 1*91„91„71‡21’6 191‡2 1ƒ91”419 1„61‡21„01…31‡21„91„2 1…11*51”41„7 horse.the 1*61ƒ91…41”4 1„61*81”41*51“3 1…11•0 1„91ƒ91„01…51“3 191”41ƒ9 1ƒ91‡0 191•0 1„71„91*91”41ƒ91‡0 1„9191“01•0 1„21“01•0 1*91”41’6 1„21“01ƒ9 1ƒ91‡21„9 1*91”41’6 1‡01•0 1„21*9 1…11•0 1Œ61“31*81•0 1ƒ91”419 1„21‡01ƒ91…01…71“3 1*81ƒ91”41ƒ9 1“31‡21’6 1‡21*51ƒ91„71ƒ91„9 191•0 1„91“31‡01*91ƒ9 him.o 1…11•0 191“31ƒ9 191”41‡21‡0191“3 1„71‡21…11„91•012 1ƒ91”419 baggar 1*81‘5 1„91“31ƒ9 1„21“01ƒ9 1„41…1 1*91”41’6 1…1191„21ƒ9 1“31•0 191‡21ƒ81”4 settle.it 1ƒ91”419 1*91…2191*8 1*91…71ƒ91*91*81“3 1“31•012 1*81”4191‡0 1*91”41’6 1ƒ41Œ6 191•0 1…71*81*9 191•0 1…11ƒ91„21“0 1ƒ91‡21„9 wisdom.you 1ƒ91”419 1*91‡01…31*51ƒ91‡01“3 decision.what 1“31•0 1„21‡01ƒ91…01…71“3 1„21*81*51…6 1‘51ƒ9 191“3 1”41*61”41‡0 1“31•01ƒ1 1”41“31ƒ91’6 caliph.these 1„91…11”4 1*91„91„7 1ƒ91…1 horse.each 1…01ƒ91ƒ81„7 1*81Ž5 1„91“31•0 1“31”41’6 1Œ61‡2141“01ƒ9 1ƒ91”419 191”4 ! 1‡21*51ƒ91„71ƒ91„9 191•0 1„91“31‡01*91ƒ9 1ƒ91•0 1*91”41’6 1“31•0 191“3 1*91„41“01•0 1”41*61”41‡0 191„91‡01•0 191•0 1*81ƒ81•0 1„01“01”419 1…51*81„0 191„91„21ƒ9 1“31‡21’6: 1ƒ91‡0 1„71…71‡21‡21’6 1ƒ91‡21„9 1ƒ41‘51•0 his.step 1*91”41’6 1ƒ91…1 1‘51“01‡21Ž51•012 1„61*81”41*51“3 1ƒ9141“01•0 191Œ61Ž51•0 1Œ61“31‡01•0 1ƒ41„71*91”4 191‡2 1„5191*9 1„71”41ƒ9 191“312 1ƒ91‡21„9 1ƒ41Œ6 191‡2 1„61*81”41*51“3 1…11•0 191“31ƒ9 1ƒ41„71*91”41‡21’6 say.the 1“31•0 191”41ƒ9 1…11‡0 1*81•0 191“3 1*61…11*9 191“01ƒ91„21•0 1“31”41’6 1*91”41’6 1‡01•0 1ƒ91„91„71‡2 191‡2 1*91”41„91•0 1‘51“01‡21Ž51•0 191”4 hoofs.tran 1ƒ91‡01„41‡01”41ƒ81„91 ‡01‘5 191”4 1ƒ41‡21ƒ91…0 1…11‡0 191„912 city.i 191„91‡01•0 191•0 1…11ƒ91„21“0 1…11ƒ91„21“0 1ƒ41‘51•0 1*91„41“0 1…11•0 1*81‡01‘51Ž51ƒ9 1ƒ91…1 1…11ƒ91ƒ81*8 191”4 1‘51ƒ81”4 1„21“01”4 1…11‡21ƒ91„9 1„21“01ƒ9 1„41„0 1ƒ41Œ6 191”4 1*91‡21„41‡21„71‘51”4 1*91”41’6 1„41‡2 19141“0 1*91”41’6 191“31„21ƒ9 1“31‡21’612 truth.this 1…31„01„5 1“31‡2 1‘51”4.
help.
wrong section bhai jan
Bookmarks